DEAE & DEMONIAE MUNDI VI

(see English version below)

In den Wäldern haust sie, in einer magischen, von Hühnerbeinen getragenen Hütte. 

Ihr Gatter zieren die blanken Schädel ihrer Opfer. 

In einem Mörser reitet sie durch die Lüfte. 

Aus Eisen sind ihre Zähne.  

Baba Jaga, das Waldweib, Großmütterchen.

Knochenbein wird sie genannt.

Als menschenfressende Hexe ist sie gefürchtet.  

Manch einer glaubt in ihr eine alte, vom Christentum verteufelte Muttergöttin zu erkennen, ungezähmt und gefährlich. 

Sagen und Märchen werden um sie gesponnen. Sie inspiriert Künstler, Musiker und Schriftsteller gleichermaßen. 

Wer sich in die dunklen, slawischen Wälder wagt, der sollte sich gut mit ihr stellen. Dann mag sie dem Wanderer als gütige und großzügige Begleiterin erscheinen.

Wer sich in ihrem Reich jedoch nicht zu betragen weiß, beendet sein irdisches Dasein als Braten auf ihrem Mittagstisch. 

***

She dwells in the forest, in a magical hut on chicken legs. 

Her fence is decorated with the skulls of her victims. 

In a mortar she travels through the air. 

Of iron are her teeth. 

Baba Yaga, wood-woman, grandmother.

Bony legs she’s called.

As a man-eating witch she’s feared. 

Some believe her to be an ancient mother-goddess, untamed and dangerous; and therefore, demonized by Christendom. 

She haunts old sagas and fairy tales and inspires artists, musicians and writers equally. 

Whoever dares to wander the dark Slavic woods should get in her good books. Then she may appear as a kind and generous companion. 

But who does not know how to behave politely in her realm will end his earthly days as roasted meat upon her dinner table.  

ad comitatum

Wikipedia (deutsch)

Wikipedia (english)

Hinterlasse einen Kommentar